Le registre de langue

La chanson est écrite dans la langue familière. Y’est cassé ; y cherche ; Il utilise ‘’y’’ au lieu de ‘’il’’ À mon avis, l’auteur a choisi de s’exprimer dans un tel registre car c’est la langue qu’on utilise à tous les jours. C’est plus facile pour nous de comprendre les paroles et aussi c’est …

Continue reading ‘Le registre de langue’ »

Le registre de langue

  Dans quel registre de langue la pièce est-elle écrite? Donne quelques exemples tirés du texte. La chanson a été écrite avec deux registres de la langue. Le familier et le populaire. La langue familière est employée à l’oral. Elle respecte souvent les bases de la grammaire sauf qu’elles simplifient la façon de s’exprimer. Elle …

Continue reading ‘Le registre de langue’ »

le registre de langue

La chanson est franglaise. Elle porte sur l’anglicisme et l’auteur a écrit les paroles ainsi car il veut passer un message au québécois. Voici un exemple de la langue choisie par l’auteur. L’garage m’a towé pu d’shock pu d’breaks Mon muffler est fucké Une main su’ll dash j’ai ouvert le hood C’est l’gaskett qu’yest jammé …

Continue reading ‘le registre de langue’ »

Le registre de la langue

C’est quoi le registre de la langue? Le registre de la langue est un registre qui se distinguent par les qualités d’expressions et une surabondance du vocabulaire et la complexité de la syntaxe. Il y a quatre types de registres: la langue populaire, la langue familière, la langue standard et la langue soutenue ou littéraire. C’est quoi la différence entre …

Continue reading ‘Le registre de la langue’ »

le registe de langue

Dans ma chanson, le langage utilisé est le Québécois famillier. Je crois qu’il utilise ce langage parce que c’est histoire des familles du Quebec vivant dans un millieux agricolte pour finir plus défavorisé. Il parle de deux perosnnages arrière grand-père , la p’tite fille , la grand-mère , ect. exemple: Et puis toi, ma p’tite fille, …

Continue reading ‘le registe de langue’ »

Le registre de la langue

Dans quel registre de langue la pièce est-elle écrite? Le langage familier est plus conforme que le langage populaire, mais il reste simple, dans le langage de tous les jours. Il respecte de façon générale les règles du bon parler et la syntaxe. L’emploi de la langue familière rend généralement l’oeuvre plus près de la …

Continue reading ‘Le registre de la langue’ »

Le registre de la langue

Ma pièce est ecrite dans un language de type famillier, en voici une exemple tirée du texte. dans le premier paragraphe 4ième  ligne: Dépèche, y compte eink jusqu’à 10 et 7 ième ligne : Qui est-ce qui va frencher Carole? Jonathan Painchaud est un chanteur qui fait des chanson Québécoise donc j’en déduit qu’il a …

Continue reading ‘Le registre de la langue’ »

Le registre de la langue

Le registre de la langue utilisé pour cette chanson est de la langue standard. Le texte est écrit selon les règles de la langue française et Jonathan Painchaud n’a pas utilisé de terme incorrect au long du texte. Ce genre collabore très bien avec le style de l’auteur et apporte une vision quelque peu poétique …

Continue reading ‘Le registre de la langue’ »